1.09.2008

killing me softly

İşi gücü saldım var ya. Tamamen optimus prime time'a bağlamış durumdayım. Durup dururken aklıma "Ğ" ya da "ğ" geldi. Şimdi bunu bir yabancıya anlatırken "soft g" mi dememiz gerekiyor. Nasıl anlasın elin Amerikalısı İngilizi Avustralyalısı Uruguaylısı Venezialısı Aylısı Dünyalısı Vezüv Yanardağlısı vesaire. Ki anlasa ne olacak, o da ayrı bir spekülasyon konusu.

Bir de dün gece uyumak üzereyken ya da sahura kalkmak üzereyken ya da sahurdan yatmak üzereyken aklıma bir şey gelmişti. Neydi lan, unuttum galiba. Yok unutmamışım, hatırladım. ive2go evet bu gelmişti, ay hev tu go yani. Bir de faq geldi. Sıkça sorulan sorular mottosunun İngilizcesinin kısa yazılışı, ama okunuşu farklı, işte bu İngilizcenin çok ayıp bir yönü, hep beraber kınayalım İngilizceyi, "faq yu" o zaman. (Ahanda gitti oruç.) Adam gibi dil, yazıldığı gibi okunur kardeşim. Kaz mesela, ya da kazma, ya da kaz gelecek yerden tavuk esirgeme. Bak ne güzel.
Hadi aferin aynen böyle devam.

Hiç yorum yok: